# 133231, Guron   23.08.2019 12:23:14

133229,
Фунтик, о особенностях разных языков интересно но мимо.
и кацапский оставим.
пример с чикаго тожэ понятен, разница в написании и прочтении для аглицкава и французкава-это обычное дело.
мой регион называется vaughan а произносится "вон", ну и как ты напишеш на украинском языке?
но если пшется хельсинки и произносится хельсинки то зачем писат гэльсинки....а как произносить?
если бы в украинском языке небыло ни буквы "х" ни звука "х" то тада понятно, пытались бы передать наиболее близким буквосочетанием, а потом писали докторские диссертацыи по фонетике как произносить то или иное сочетание букв и закончили чемнить типа аглицкой транскрипцыи.
на свете не так уж и много языков в которых как слышится, так и пишетса, это латинский, итальянский и украинский....пока.
если оснвная идея-подальшэ от кацапав, то следует наоборот, идти в сторону написания наиболее близко к произношэнию.
меня сначало резало атэны вместо афин, этер вместо эфира, следующими по идее должны стать париж, пекин, рим....а вот хельсинки какраз путь кацапизма, каверкать на свой лад чужые названия.
вот.
....ты так и не написал, как ты будеш произносить гэльсинки...транскрипцыю пажаласта...ну и гард рок за одно.

Copyright ©2011, Гостевая 29 Сектора