А у меня жара, сейчас за окном +36, поэтому голодное немецкое пиво уже зашло под Ворсклу под вяленое мясо с дыней.
Кстати, надо еще голодного пива наделать под матч с ДК.
Вайсбир думаю вместо пильзенера на этот матч.
Хлопп лучше.
Почему-то запомнил давным-давно его рожу на интервью перед домашним матчем с Шахтером с Луческу. Это были времена великолепного Шахтера в самом расцвете сил.
И вот Хлоппа спрашивают опасен ли Шахтер, Хлопп тааааак удивленно посмотрел, типа где Шахтер и где мы.
Дортмунд вынес Шахту в одну калитку 3:0, скорости Дортмунда были просто на голову выше Шахты.
133279, PEPSI, мы вчера план не тошо на какойта алимпик, на финал ЛЕ выполнили, так шо сёня мона выдыхать.
вопрос тока шо пить, пыво или чай?
пыво и креветки..оно хорошо када "болееш"
вотка и грыбочки- када пережываеш
чай с плюшками - када наблюдаеш
кофе-када похуй тот футбол, лучше в последние летние дни посидет в шэзлонге с чашэчкой и подумат о еще одном пройобаном лете.
вот.
:)
Очень интересно работает Косовский в Ворскле.
Смотрел второй тайм Днепр-Ворскла, так впервые со времен Лобановского видел правильну работу полузащиты.
Сейчас вот Колос-Ворскла, нехилый Колос, у них очень хороший высокий прессинг, но в атаке игроки Ворсклы делают именно то, что нужно. У них получается внезапно образовывать свободное пространство для атак, оставляют один на один тех, кто способен обыграть, и в результате 0:3.
Дыр конечно у Ворсклы много бывает, в связке между последними защитниками и полузащитой.
И не знаю, у Косовского тяжелая речь всегда была, или это уже какой-то инсульт был? Жалко, если так.
Но, интересно посмотреть на Ворсклу в этом сезоне. Удивительно, не думал, что из Косовского может выйти хороший тренер, но и про Реброва тоже так не думал.
Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник спрашивает:
- Откуда это у Вас? Вы же интеллигентнейший человек!
- Да Вы понимаете... Пили чай в гостях у одной милейшей особы. Был туда приглашен и один военный. Вот он начал рассказывать: "Был у меня в роте один Хуй... " , а я ему и говорю: "Извините, но правильно говорить не "в роте", а "во рту""...
До речі, у москалів повстання машин — робот Хведір збунтувався і проїбав стиковку з МКС. Мо через добу ще раз спробують, а може будуть повертати на землю.
133262,
Не буду сперечатися з двох причин:
Я куди менше обізнаний з німецькою фонологією, і мені особисто німецька h ближча до нашої х, ніж англійська.
Але я точно можу сказати, що практична транскрипція з якоїсь мови завжди розробляється за участі професорів-філологів країни мовлення. Якщо цікаво, то можу поцікавитися хто з німців брав участь у процесі.
Ну і що закрити тему, демонструю гарний приклад притягнення мов у сові шляхом редагування авторського тексту.
133259, Guron, я знаю як англійською ))) я вперше українською так бачу. Чи то Фунтік вже від себе почав українську мову модернізувати))))
ЗІ на початку 90х, коли я навчався в медінституті - на хвилі незалежності були ентузіасти, які тут же склали медичні та анатомічні словники українською, з шедеврами а ля "піхвознавець" (гінеколог), дробинний м'яз ітд))))
от хіба не вперше погоджуюся з Гуроном на всі 100.
Я скажу за німецьку, в ній так само: Хітлер, Хамбург, Ляйпціг, Хайдельберг (аж ні як не це дике збочення "гейдельберг). Саме так кажуть всі німці (за винятком тих, що мають дефекти мовлення), незалежно від диалектів. І, - якщо обирати між українськими х та г, - саме до х німецька Н ближча, значно ближча, майже ідентична. То німецьку G іноді можна фонетізувати як Г, а іноді як Ґ, німецьку H - тільки і лише як Х.
Наскільки знаю англійську (а гадаю що непогано), то в ній так само.
Філолог, що мені спробуватиме довести щось інше тим самим доводитиме, що цю мову він вивчав лише по книжці і носіів ніколи не чув. І що він не філолог а гівно.
133245, Акела, ну английци кажуть "мисз" а греки "миссоз" так шо "мит" ничем не хужэ чем "миф".
главное шоб Гарькив кацапы не отобрали и не переделали в Харьков.
вот.
:)
133254, не умаляя кацапськой пиздоватости, добавлю про испанцев)
Испанцы, например, говорят Texas - Тексас, но про чувака из Техаса скажут "теханос" - tejanos (еще так называют "джинсы").
И Mexica и México - Мехика и Мехико.
А Xavier будет вообще Шавьер)
133251,
Ну, це клясика.
Якийсь напівграмотний кацап побачив карту і знайому з вигляду літеру прочитав як умів.
Так, а якщо заритися трохи глибше, то неуцтово і зашореність від усього світу вилазить звідусіль: наприклад, 中国 Китаєм (з часів Марко Поло - від середньовічної латини Cataya, Cathay - англійською) кличуть лише у найбільш зкацапщених республіках сови. Більш ніде.
Усюди або мають власну назву, або похідну від China. Усі давно поміняли.
І тіко кацапи, як записали у 14 столітті у скрижалі, так уже хуй звідти витравиш.
З.І. До речі Марко Поло описував два китаї: Cataya - північна частина, нещодавно завойована монголами (майбутня імператорська династія Юань) і Manji (південні варвари) - залишки ханьскьої династії Сун, яку монголи також скоро завоюють.
133248,
Не перекладати (ну і вже ніяк не "переводити", це можна через дорогу робити), а транслітувати, ти хотів сказати)
Гейл ту зе кінґ - нічого складного)
133245,
Там залишили альтернативні паралельні варіяції вжитку. Поки не вимруть гомо совєтікус)
Як можна передати грецьку тета θ, як ф - питай у москалів, звідки міф перекочував до нас транзитом.
І ще по мовному питанню )))))
У суперського рок-гурту (чи хурту?) Avenged Sevenfold є чудовий альбом та одноіменна пісня Hail to the King (сподваюся, місцевим дописувачам не треба переводити слово hail? Авжеж, мався на увазі "град" ). Тож: хейл чи гейл?
украинский язык первичный, посему в нем каждому звуку соответсвует буква и в украинском языке как все слышитса так и пишытса, в отличии от тавожэ кацапскава, который производный от украинскава.
Широкопоширений міт, який не має нічого спільного з реальністю.
Жодна абеткова мова не пишеться, як чується. І просто ступені неспівпадіння.
Приклади
Скрытый текст:
1) Дзвінкий “г” перед глухими вимовляється як “х”: нігті – ніхті, вогкий – вохкий, легкий – лехкий, дьогтю – дьохтю.
2) Дзвінкий “з” перед глухими вимовляється як “с”: з ким – с ким, з поля – с поля, розкритий – роскритий, безпідставний – беспідставний.
3) Літера “в” має два варіанти вимови: губно-губний “ў” (дівка – діўка) та губно-зубний “в” (він, вона). Приголосний “в” у кінці та середині слова після голосного вимовляється як “ў”: пішов – пішоў, узяв – узяў, ловка – лоўка, кров – кроў, лавка – лаўка.
На початку слова “в” перед приголосним якщо попереднє слово закінчується на голосний, вимовляється як “ў”: вплив – ўплиў,
вказівка – ўказіўка, втіха – ўтіха, вчили – ўчили, втеча – ўтеча, втома – ўтома.
4) Не допускається пом’якшення твердої “ч”: час, чорний, сорочка, плач, ніч, чому.
5) Літера “щ” вимовляється як сполучення двох твердих приголосних “шч”, а не як “шчь”: щастя – шчастя, щітка – шчітка, прощання – прошчання, щур – шчур.
6) Глухі приголосні перед дзвінкими змінюються на парні їм дзвінкі (с – з, т – д, к – ґ), це називається уподібнення, або асиміляція: просьба – прозьба, ось де – озь де, молотьба – молодьба, боротьба – бородьба, футбол – фудбол, як же – яґ же, вокзал – воґзал, екзамен – еґзамен, анекдот – анеґдот, рюкзак – рюґзак, екзотика – еґзотика.
Розподібнення – заміщення приголосного на непарний.
7) У фразах давального та місцевого відмінків однини іменників жіночого роду перед закінченням “і” сполучення приголосних перетворюються:
“жці” – “зьці”: на доріжці – на дорізьці, запорожці – запорозьці;
“шці” – “сьці”: на подушці – на подусьці, пташці – птасьці;
“чці”, “тці” – “цці”: у річці – у ріцці, радіти тітці – радіти тіцці.
8) Дієслівна форма “ться” вимовляється як “цця”: купається – купаєцця, ховається – ховаєцця;
“шся” вимовляється як “сся”: смієшся – смієсся, миєшся – миєсся, подобаєшся – подобаєсся;
“жся” як “зься”: намажся – намазься, зважся – звазься;
“чся” як “цься”: вибачся – вибацься, не морочся – не мороцься.
9) Сполучення приголосних “тш” вимовляється як “чш”: коротше – корочше,
– сполучення приголосних “тч” та “дч” вимовляються як “чч”: заквітчаний – заквіччаний, льотчик – льоччик, відчайдушний – віччайдушний
– дзвінкий “з” перед шиплячими вимовляється як шиплячий: зшити – шшити, зжарити – жжарити, безшумний – бешшумний, розжарити – рожжарити, з жінкою – жжінкою.
10) Спрощення в групах приголосних.
– “нтст” читається як “нст”: агентство – агенство,
– “нтськ” як “ньськ”: студентський – студеньський,
– “стськ” як “сськ”: туристський – турисський,
– “стц” як “сьц”: артистці – артисьці,
– “здц” як “зьц”: поїздці – поїзьці,
– “стд” як “зд”: шістдесят – шіздесят,
– “стс” як “сс”: шістсот – шіссот.
133240, Vetnam, украинский язык первичный, посему в нем каждому звуку соответсвует буква и в украинском языке как все слышитса так и пишытса, в отличии от тавожэ кацапскава, который производный от украинскава.
тожэ самое с латинским языком-первичным, и всякоразными хранцузкими и аглицкими.
и если верить тому, что кирил и методий создавали кирилицу под моравский (словацкий) язык, который вроде самый близкий украинскому, то мы и имеем максимально удобное сочетание, када буква отображает звук.
перейти на латиницу и зайобыватся со всеми этими буквосочетаниями, чтобы передать звук, када их нефатит добавоять всякие апострофа и черточкм, как чехи и поляки...зачем?
чтобы инасранцы легшэ понимали шо напсано на нашых дорожных знаках?
а можэт нам еще все гласные повыидывать, как евреи?
ну евреев я хоть могу понять, у них на этом вся индустря религии построена, похуй шо у всех одна и тажэ тора, без гласных ее можно прочитать как кому будет угодно и профессия "толкователя торры" там процветает ужэ тысячи лет.
лично я щитаю, что задача алфавита максимально точно передать звук, ну это как звукоряд, наш основан на полутонах, а на скока богаче он был бы если бы был четверть тонах?!!!
не, я панимаю, шо када ты играеш на бубне, свистульке с пятью нотами и ложках то тебе похуй...
лана...хочетса вам Гарькив, пусть будет Гарькив.
када идет борьба между суржыком и гуцульским, выясняющими как прально, виласипед или ровэр, сторонникам наднипрянскава лучше постоять в стороне и подождать када бойки вступят в сражэние со своим бицыклэтом.
вот.
:)
133239, Vetnam, нуну....щас зэбилы вам нарежут...обгогочетесь.
:(
кстати...в шутке йумора про гавлйтэра есть доля истины.
Hamilton и Гаркiв звучат одинаково.
вот.
133233, Фунтик, вот я и говорю...шото у меня с ушами, ну не слышу я ни храмма "Г" в ахлицкой "h"
хамильтон тут все произносят приблихительно как полки хэльм, тошо мы называем холм, в холливуде тожэ "г" не пахнет, вот в хэрри, тут да вплоть до гэрри.
если в слове hard rock есть хоть 1/32 нотки "г" то пусть меня Акелла пургеном угостит, слово гард имеет другое значение.
вобщем уши....во всем виноваты уши.
вот.
:)
Дивлюся U19 із Маріуполем. Цікаві персонажі, чергове покоління підростає. Вікентій Волошин імхо скоро замінить Шапаренка, якщо той не почне знову прогресувати. А Окоро - Сидорчука )))